霽朝(제조)
樂靜堂(趙錫胤)
夜半雨鳴林(야반우명림) 밤중에 빗발이 숲을 울리더니
朝來雲出壑(조래운출학) 아침이 되니 골짜기에서 구름이 나오네.
濕雁下沙洲(습안하사주) 젖은 기러기 모래 섬에서 내려않고
輕煙掩村落(경연엄촌락) 가벼운 연기로 가리 운 마을.
寒曦射遠岑(한희사원잠) 차가운 햇빛은 머언 봉우리를 비추고
翠黛露隱約(취대로은약) 검푸른 산은 숨어 분명하게 드러나네.
散步發孤嘯(산보발고소) 한가롭게 걸으면서 외로 히 휘 바람 부니
秋思入寥廓(추사입료곽) 고요한 가을의 시름이여.
'서예방 > 한시 산책' 카테고리의 다른 글
西山大師의 漢詩 (0) | 2022.08.22 |
---|---|
趙泰 詩 春耕(춘경) (0) | 2022.08.20 |
운곡 선생 시 (0) | 2022.08.04 |
古城夏雲(고성하운) (0) | 2022.08.01 |
采蓮曲 (采蓮曲) - (許蘭雪軒) (0) | 2022.07.29 |